Meu texto vai se publicado no Gringa News!

Ontem à noite, abri o e-mail e dei de cara com uma mensagem que me fez parar por um momento. Aquelas que a gente relê só pra ter certeza de que entendeu certo. A equipe da Gringa News, da Gringas Org, escreveu dizendo que leu um texto meu. Que gostaram. Que querem publicar na próxima edição.

O texto nasceu de uma cena simples aqui em casa, com minha filha. Mas logo cresceu. Virou uma conversa sobre maternidade fora do Brasil, sobre palavras que não têm tradução exata, sobre cultura, tecnologia e como tudo isso se cruza na criação de filhos. Mencionei até o impacto da inteligência artificial nesse cenário, e como certas formas de cuidado e afeto não cabem em algoritmo.

Saber que essas palavras vão encontrar outras mulheres mundo afora, que talvez estejam sentindo coisas parecidas, me emociona. Porque no fundo, é isso que eu quero com a escrita. Criar pequenos pontos de encontro. Espaços onde a gente se reconhece mesmo longe de casa.

Assim que a edição sair, volto aqui para compartilhar.

Jessica Gabrielzyk

Jessica Gabrielzyk escreve sobre os momentos bagunçados, mágicos e muitas vezes mal compreendidos da vida no exterior — desde dar à luz em um hospital estrangeiro até ajudar crianças pequenas a explorarem novas culturas com lápis de cor na mão. Nascida no Brasil, ela já morou em três continentes, criou filhos em três idiomas e hoje vive na Suíça com o marido, o filho e uma cachorra que tem mais carimbos no passaporte do que muitos adultos.

Seus livros, incluindo Maternidade no Exterior, Parenting Unpacked e My First American Coloring Book, são sinceros, acolhedores e baseados em experiências globais reais. É membro orgulhosa da Sociedade para Educação, Treinamento e Pesquisa Intercultural (SIETAR) e acredita que contar histórias é a única linguagem que realmente atravessa fronteiras.

Previous
Previous

Teranga: Para Você, Para Mim, Para Nós

Next
Next

Você já ouviu falar em teranga? Eu também não, até ontem.