Meet the Team Behind the Brazilian Edition of “Maternity Abroad”

Word translation in a dictionary

Hello, dear readers and future fans of “Maternity Abroad”! I have some thrilling news to share about the Brazilian edition of my upcoming book. As you know, translating a book is no small feat. It requires a deep understanding of both languages and cultures to capture the essence of the original text. That’s why I’m over the moon to announce that Danielle Sales will be handling the official Brazilian translation, and Ellen Maria Martins de Vasconcellos will be taking on the revision!

Danielle Sales is an involved in the world of bilingualism. Her extensive experience and meticulous attention to detail make her the perfect fit for bringing “Maternity Abroad” to a Brazilian audience. Danielle’s passion for language ensures that every nuance and emotion is conveyed accurately.

Joining Danielle, Ellen Maria Martins de Vasconcellos will be revising the translated text. Ellen has worked on notable projects such as “Pink Slime (Mugre rosa)” by Fernanda Trías and “Return to Me (Volver a mí)” by Laura G. Miranda. Her expertise in refining translations ensures that the final product will be polished and precise, capturing the true spirit of the original work.

Now, here’s a funny story about how this dream team came together. Picture this: I’m frantically searching for the perfect translation and revision team for “Maternity Abroad.” As I’m scrolling through news pages, I stumble upon a post about Dakota Johnson new diving into a book that piques my interest. Naturally, I had to check it out. And lo and behold, right there on the front page, was a name that caught my eye. Yes, the very name that now graces the Brazilian edition of my book!

I couldn’t be more excited to have Danielle and Ellen on board. Brazilian readers, you’re in for a treat! With their combined expertise, you’re getting the crème de la crème of translation and revision.

Stay tuned for more updates, and get ready to dive into “Maternity Abroad” in Portuguese. It’s coming soon, and I can’t wait to share it with you all!

Recommend Reading

Jessica Gabrielzyk

Jessica Gabrielzyk writes about the messy, magical, and often misunderstood moments of life abroad — from giving birth in a foreign hospital to helping toddlers color their way through culture shock. Originally from Brazil, she has lived on three continents, parented in three languages, and now calls Switzerland home with her husband, child, and a dog who has more stamps in her passport than most adults.

Her books, including Maternity Abroad, Parenting Unpacked, and My First American Coloring Book, are heartfelt, honest, and rooted in real global experience. She is a proud member of the Society for Intercultural Education, Training and Research (SIETAR) and believes storytelling is the one language that truly travels.

Previous
Previous

The Importance of Risky Play in Childhood Development

Next
Next

Books: The Loyal Friends We All Need