Does Exhaustion Feel the Same Everywhere?

I have been wondering about this for a while and I think it is time to bring it out into the open. Does exhaustion feel the same everywhere? Does it change depending on the culture you're from, the language you speak, the way you were raised to express or not express how you're doing?

Because I am Brazilian. And I can tell you that so far, as a data point of one: everything makes me tired. The morning makes me tired. The afternoon makes me tired. Being tired makes me tired. It is a very complete experience.

Tired cat

🔬 FACT CHECK: IS THIS A REAL THING?

Turns out, yes. Research confirms that exhaustion genuinely is experienced and expressed differently depending on culture. A cross-cultural study found that the word "fatigue" does not even directly translate the same way across languages. German speakers say "Müdigkeit" (tiredness). Italian speakers say "stanchezza" (also tiredness). In some countries, a direct equivalent of "fatigue" as English or French use it simply does not exist.

Separately, researchers studying European American and South Asian immigrant women found that European Americans were significantly more likely to medicalize tiredness, treating it as something acute and in need of fixing. Other cultural groups were more likely to accept it as part of daily life and carry on. Nobody told Brazilians this. We did not get that memo.

  • 🇩🇪 GERMANY - "Müdigkeit." Just tiredness. No drama. Efficient, like the rest of the language.

  • 🇯🇵 JAPAN - Fatigue is deeply tied to social roles and duty. You can be tired. Just still show up.

  • 🇺🇸 UNITED STATES - Being busy is a badge of honor. Tired means productive. This is also exhausting.

  • 🇧🇷 BRAZIL - "Tô morta de cansaço." Dead from tiredness. Not metaphorically. Just dead. Factually.

Brazilian Portuguese is particularly expressive about fatigue, which feels correct. In Brazil, you do not simply say you are tired. You say "tô morta de cansaço", which translates literally as "I am dead from tiredness." Not dead-ish. Not very tired. Dead. The language has decided this is the appropriate level of emphasis and I respect that completely.

Research in cross-cultural psychology also confirms that cultures vary enormously in their emotional display rules — the unwritten guidelines about what you are allowed to feel out loud, and how much. Brazil, a country known for being deeply expressive and emotive in communication, does not apply much of a filter to how tired it is willing to announce itself. This is not a flaw. This is a feature.

What makes you tired changes depending on where you are from. How tired you are allowed to sound about it changes even more.

🔬 ALSO FACT-CHECKED: DOES LIVING ABROAD MAKE IT WORSE?

Studies on immigrant populations found that less-acculturated Hispanics reported higher levels of physical fatigue than those who had been in a new country longer. There is a name for the exhaustion of living in a culture that is not quite yours yet: acculturation stress. It is real, it is documented, and it explains a lot about why I personally am tired on a daily basis and have been since I moved abroad. I am not complaining. I am citing peer-reviewed research.

All of which brings me to the most important piece of evidence I have collected on this topic. More compelling than any study. More convincing than any cross-cultural framework.

My toddler.

She has recently learned to communicate. She is, by all accounts, doing very well with it. She is picking up words, stringing things together, experimenting with language in the way that toddlers do, which is to say: somewhat randomly, and often at the most public moments possible.

📋 FIELD RESEARCH: TODDLER EDITION

Someone asks her how she is doing.
She says she is tired.

Not "good." Not "fine." Not "happy." Tired. Out of every word available to her in the entire language, she reached for that one first. She is Brazilian. She understood the assignment.

I would like to say I do not know where she learned this. But I do know. She learned it from the environment. From the general atmosphere of the household. From the person who is, statistically, tired most of the time and has apparently been saying so loudly enough that a toddler absorbed it as her primary vocabulary contribution to the question "how are you doing today?"

She is fine, by the way. She is thriving. She is just also cansada. As are we all.

So. Does exhaustion feel the same everywhere? The research says no. The language says no. My toddler, who has decided that "tired" is the correct and complete answer to the question of how she is doing, also says no.

We are all tired. We just have different words for it. And some of us have smaller people who have already decided to be very honest about the whole thing.

Tô morta de cansaço,

Jessica Gabrielzyk

Jessica Gabrielzyk

Jessica Gabrielzyk is a Brazilian writer living in Switzerland. She moved there with her husband and daughter, who was three months old at the time and had strong opinions about the whole thing even then.

She writes about change.

The visible kind and the kind that happens inside a person, while everything on the outside looks fine.

Her first book, Maternity Abroad, explored what it means to become a mother far from the system you trusted. It has reached readers in more than fifteen countries across five continents. Parenting Unpacked, her second book, follows the experience of parenting through major life disruption, whether that's an international move, a career loss, a new baby, or a life that simply stops responding the way it used to. My First American Coloring Book was created to help toddlers engage with daily life in the United States through play and familiar imagery.

She is a member of SIETAR, the Society for Intercultural Education, Training and Research, and the International Academy of Brazilian Literature.

She writes for the parent who is still inside it, getting through the day, and wondering somewhere underneath all of it who they are becoming.

When she is not writing, she is walking forty minutes uphill with a stroller, telling herself the exercise is the point.

Next
Next

The Lens Is Migration. The Book Is For Everyone.